Como siempre, también tenemos una sorpresa para ti: Inscríbete en nuestra newsletter y recibirás nuestra guía gratuita con los 5 tips para mejorar tu inglés.
10 errores más comunes en inglés que escucho a diario
10 errores más comunes en inglés

Hoy voy a compartir contigo un listado de 10 errores más comunes y quiero que tú solo intentes corregirlos primero. Una vez que ya hayas hecho el ejercicio, te dejaré las respuestas. 

Suele tratarse de errores que hemos visto miles de veces pero como la mente muchas veces sigue traduciendo mientras hablamos, pasan estos errores. 

Si ya has tenido clases con nosotros, estoy segura que sabes las respuestas. Además de las correcciones, quiero compartir contigo una pequeña explicación porque los dos sabemos que la repetición es lo más importante cuando hablamos del aprendizaje de los idiomas. 

So let’s start and check them out:

1.    I have 28 years.

La pregunta es: How old are you? I’m 28 or I’m 28 years old. Cuando en español decimos tener, no siempre vamos a traducirlo literalmente, sino vamos a fijarnos en la frase principal. Yo muchas veces digo en la clase: Fíjate mucho en la pregunta –  la pregunta es el 80% de la respuesta.

Are you hungry? Yes, I am. Are you thirsty? Yes, I am. 

2.    I’m from to Spain.

Este error es uno de los errores más escuchados en nuestra primera clase, llamada Our Language hour (se trata del primer contacto entre el profesor y el alumno y en la cual empezamos a aprender y aprovechamos para ver todo lo que ya sabes).

Las preposiciones de lugar no suelen ir en pareja. Eso quiere decir que si dices una preposición como por ejemplo from (DE), no puedes usar otra preposición después to (A). Estarías diciendo “Yo soy de a España”. Si nos fijamos bien en la pregunta: Where are you from? I’m from Spain. 

3.    I’m agree.

Aquí tenemos un pequeño error de traducción. El verbo “to agree” ya incluye el “estar” de acuerdo. Es decir, I agree, you agree, he agrees, etc. Es un verbo, no un adjetivo, por tanto no requiere el uso de ningún otro verbo. I agree / I completely agree or I don’t agree para negar. A partir de ahora, stop saying “I am agree”.

4.    She is very sympathetic. 

En esta frase realmente no hay ningún error. Solo quiero subrayar que sympathetic no significa simpático sino empático. Aquí te dejo la lista de 10 false friends en inglés. Si lo que quieres decir es que “Ella es muy simpática/amable” empieza a decir “She is so nice/lovely/kind

5.    I work here since 2018. 

Curiosamente, en inglés unimos el presente con el pasado con Present Perfect (Have + participle). Por tanto, I have worked here since 2018. I have lived here since 2015. I haven’t seen you since last month. 

6.    I was playing football when I was a child.  
7.    I’m used to wake up early

Para las rutinas en pasado usamos la expresión USED TO + infinitivo. I used to play football when I was a child. Y cuando hablamos de la rutina de hoy en día, sobre algo que ya estamos acostumbrados a hacer, ATENCIÓN: to be USED TO + gerund! I am used to waking up early.

Aquí te dejo un magnífico repaso de las dos estructuras

8.    Hi there, I’m Carmen (when making a phone call)

Cuando hacemos las llamadas telefónicas o cuando nos presentamos por mensajes, decimos: Hi there, this is Carmen (no solemos empezar con el verbo to be). Más lenguaje de teléfono y mensajes aquí.

9.    I meet my friends tomorrow 

Expresar nuestros planes futuros usando el Present Simple, no nos va a funcionar. Recuerda que el Present Simple expresa rutina y hábitos y no nuestras actividades planificadas o intencionadas y que aquí, al ser un future arrangement, deberíamos optar por I’m meeting my friends tomorrow.

Si te preguntas ¿Por qué present continuous? Aquí está la respuesta

10.    I write this email to tell you…

¿Cómo no? Este error también es gramatical y proviene de la traducción del español y lo único que hay que hacer es practicarlo y aclarar el uso. ¿Cuándo estás escribiendo este correo? Ahora, ¿verdad? Pues, en inglés, cuando escribes un correo se trata de una acción desarrollada en el momento de escribir, por tanto, Present Continuous: I’m writing this email to tell you… 

Aquí hay más trucos sobre cómo escribir un buen correo electrónico

10 errores más comunes en inglés que escucho a diario

¡Ya lo repasamos y aclaramos! En muchos casos, sé que sabes de qué se trata, estoy segura que has podido corregir los errores sin dificultad. Pero, lo más importante es revisarlos y asegurarnos de entender el por qué 🙂 

Espero que te haya gustado y si quieres, piensa y comparte con nosotros algún otro error que hayas visto últimamente y te haya llamado la atención 🙂 

Artículos Relacionados

¿Quieres recibir noticias mías?

Cada semana compartimos consejos gratuitos sobre aprender idiomas, tips y recomendaciones sobre Gran Canaria, hablamos de nuestros viajes por el mundo y, además, yo personalmente hablo sobre las enseñanzas que me da la vida.

Como siempre, también tenemos una sorpresa para ti: Inscríbete en nuestra newsletter y recibirás nuestra guía gratuita con los 5 tips para mejorar tu inglés.